Wednesday, 21 January 2015

Once I was traveling by train - Una volta viaggiavo in treno


Once I was traveling by train from Florence to Prato, it was a sunny afternoon, just after lunch time. The train stopped for a fault in Calenzano. On the last slopes of the Calvana, exactly on the ridge I saw on the ground a round, metallic object that looked like a mirror reflecting so much sunlight. It was like standing on the hill, to the ground. The spacecraft had landed on the ridge of the hill. On the train there were very few people, and in that surreal atmosphere nobody saw anything. The few people simply puffed and hoped to continue the travel. I didn't missed the sight of the brilliant ball on top of the hill. But I didn't say anything to anyone. I knew that those things are seen only by the people "called" to see them. Finally after half an hour the train departed.

 Una volta viaggiavo in treno da Firenze a Prato, era un pomeriggio assolato, appena trascorsa l'ora di pranzo. Il treno si fermò per un guasto a Calenzano. Sulle ultime pendici della Calvana, esattamente sul crinale, vidi al suolo un oggetto rotondo e metallico che sembrava uno specchio tanto rifletteva la luce del sole. Era come appoggiato sulla collina, al suolo. La navicella era atterrata sul crinale della collina. Sul treno c'erano pochissime persone, e in quell'atmosfera surreale nessuno si accorse di niente. Le poche persone semplicemente sbuffavano e speravano che ripartisse il treno. A me non era sfuggita quella sfera brillante in cima alla collina. Ma non dissi niente a nessuno. Sapevo che quelle cose vengono viste solo dalle persone "chiamate" a vederle. Finalmente dopo mezz'ora il treno ripartì. 


Orbiting our Sun, often landing on Earth and Moon - Digital art by Vanessa Schlachtaub Bruni 3 December 2014 ©

Friday, 16 January 2015

L'Uomo Leone - The Lion Man

Per uscire dalla schiavitù occorre coraggio, un coraggio da leone. E non è vero che se uno il coraggio non ce l'ha, non se lo può dare. È sì, il coraggio ce lo possiamo dare eccome. Dobbiamo uscire dalla sofferenza. Dobbiamo avere il coraggio di farlo. L'umanità fa parte di un solo grande spirito, e questo spirito è in viaggio da un punto A a un punto B. Tutti gli uomini e donne, prima o dopo, raggiungeranno il punto B, perché siamo tutti parte del grande spirito, nessuno escluso. Possiamo scegliere come arrivare al punto B, possiamo scegliere di avere più coraggio e fare a meno di tante cose stupide. Come ad esempio usare la violenza oppure escludere tante persone dal gruppo della società. È una pura illusione pensare che le sofferenze inflitte a un'altra persona non ci riguardino, a un livello più profondo siamo tutti uniti. Siamo tutti in viaggio dal punto A al punto B. Possiamo scegliere di arrivarci stando attenti a non pestarci i piedi l'un l'altro lungo il cammino. Così sentiremo meno male e potremo anche goderci il viaggio.

To exit from slavery we need courage, a courage of a leo. And it is not true that if one doesn't have any courage, he/she can't ever find it. Yes, we can find all the courage that we need. We have to come out of suffering. We must have the courage to do it. Humanity is part of one great spirit and this spirit is traveling from point A to point B. All men and women, sooner or later, will reach the point B, because we are all part of the great spirit, without exception. We can choose how to get to point B, we can choose to have more courage and do without so many stupid things. Such as use violence or exclude many people from company's group. It is an illusion to think that the suffering inflicted to  another person doesn't relate to us, to a deeper level we are all united. We're all traveling from point A to point B. We can choose to get there being careful to not stepping feet one another along the way. So we'll hear less evil, feel less pain and we will also be able to enjoy the journey.
L'Uomo Leone The Lion Man - digital art by VanessaSB 24 December 2014 ©



Monday, 12 January 2015

Io conosco il mio valore - I know my worth

Io conosco il mio valore, anche se negli anni è stato fatto di tutto per farlo passare inosservato. È vero, quando ci si sente esclusi dal genere umano ci si sente come davanti alle fiamme ardenti. È una sofferenza atroce. Ma è bene ricordarsi che di questa sofferenza non si muore, e il bruciore di quelle fiamme può essere spento con le lacrime. Le lacrime sono il balsamo che fa tirare avanti, che fa nuotare come i salmoni, controcorrente. Eppure voglio con tutta me stessa contribuire alla vita, non voglio osservare tutto da un posto distante. Io sono nata qui e comprendo tante cose, posso dare tanto.

I know my worth, although over the years was done everything to get it through undetected. It's true, when someone feels excluded from humankind it feels like to be in front of the burning flames. It is a dreadful suffering. But it is good to remember that this suffering will not give me death, and the burning of the flames can be extinguished with tears. Tears are the balm that does pull ahead, which is swimming like the salmon upstream. Yet I want with myself contribute to life, I don't want to look at everything from a distant place. I was born here and I understand so many things, I can give so much.
"Automatic writing, receiving a message from my Angels" - Digital art by Vanessa Schlachtaub Bruni 28 November 2014 ©
The picture says "Love, your heart is the light of the world"

Sunday, 11 January 2015

I so love English language - Amo così tanto la lingua inglese

I so love English language, because many English-speaking people practiced many mantras of freedom: it is more easy to speak about freedom in English.

Amo così tanto la lingua inglese, perché molte persone di lingua inglese hanno praticato molti mantra di libertà.  È più facile parlare di libertà in inglese.

"Sirius and Orion" - Digital art by Vanessa Schlachtaub Bruni 19 December 2014 ©
PS (16 July 2015):

Sono buona e cara... ma se serve posso anche essere una gran rottura di
coglioni!

Terrestri avvisati... mezzi salvati

I am goody and deary ... but if I need I can also be a big pain in the ass!

Alerted land ... means saved

Anche l'italiano - se ci si esercita bene - in quanto a lingua di libertà non suona male.

Even the Italian - if you practice it well - as a language of freedom does not sound bad.

Friday, 9 January 2015

God speaks - Dio parla

Dio parla eccome, in realtà Lui/Lei parla ad ognuno in modo speciale. A qualcuno Lui/Lei insegna anche il senso dell'umorismo, per cui anche l'umorismo è sacro.
How God speaks, in fact He/She speaks to everyone in a special way. To someone He/She teaches even the sense of humor, even humor is sacred.

Divinities of the Cosmos - Digital art by Vanessa Schlachtaub Bruni 6 January 2015 ©
In the picture: Mercury-Neptune-Saturn (444), the Divine Mother (777 and 888), and Mars-Sun-Jupiter (333)
 A me Dio sta insegnando ad avere la mia religione personale, come ero solita fare in altri pianeti e altre dimensioni. E da quando ho avuto questa gloriosa intuizione ho cominciato a rendermi conto che l'arte è una cosa seria. L'arte è il primo stadio della rivoluzione, una rivoluzione pacifica, ma potente. Contro questa rivoluzione pacifica si scatenano spesso forze reazionarie senza fantasia e senza senso dell'umorismo. 

Va anche detto che l'artista è una lavoratrice/lavoratore in proprio. Il rischio d'impresa è tutto a carico suo, isolamento sociale compreso. Per questo motivo per l'arte si rischia sempre la vita.

God is teaching me to have my own religion, as I usually do in other planets and other dimensions. And since I had this glorious idea I started to realize that art is a serious business. Art is the first stage of the revolution, a peaceful revolution, yet powerful. Against this peaceful revolution very often  reactionary forces are unleashed, reactionary forces with no imagination and no sense of humor.


The artist is a worker/laborer on his own. The business risk is borne solely by her/him, including social isolation. For this reason the (authentic) art is always a risk for the life.

  

Monday, 5 January 2015

Oggi Cristo muore - Today Christ dies

Oggi Cristo muore surgelato in un angolo di strada, oppure muore, ancora bambino, sotto le bombe di una guerra senza perché. Oggi Cristo muore perché non ha i soldi per comprarsi il pane al supermercato, oppure perché si sente solo, dimenticato. Oggi Cristo muore perché da un pezzo non lo cerca nessuno, arrivano soltanto le bollette che non può più pagare.

E intanto in una lussuosa chiesa, o in un tempio ben pulito e illuminato, altre persone ben vestite e profumate circondate da altre che stan con loro solo per convenienza, pregano perché si presenti presto un nuovo Cristo o un nuovo Buddha a illuminare il cammino.

Today Christ dies frozen in a street corner, or dies, as a child, under the bombs of a war without reason. Today Christ is dying for lack of money to buy bread at the supermarket, or because he/she feels alone, forgotten. Today Christ dies because no one is talking to him/her for a long time and come only bills that he/she can no longer pay.

Meanwhile, in a luxurious church, or
clean and well-lit temple, well-dressed and scented people surrounded by others who are with them just for convenience, are praying that will soon arrive a new Christ or Buddha to enlighten the way.

"Angel pilot of spaceship" - Digital art by Vanessa Schlachtaub Bruni 2 January 2015 ©

Friday, 2 January 2015

La storia di Mister Blu - The fable of Mister Blue

Ciao, sono Mister Blu, o almeno così mi chiama una vostra amica terrestre. Non è molto importante dire se sono Donna o Uomo... da noi questi sono chiamati fatti personali. Sono collegato al cuore della vostra amica e attraverso di me lei riesce a vedere l'altra faccia della Luna.

Hi, I'm Mr. Blue, or so I am called so by your friend on Earth. It is not very important to say if I am a  Woman or a Man ... in my place these are called personal facts. I am connected to the heart of your friend and through me she can see the other side of the Moon.
"Mr. Blue in the Rainbow" - Digital art by Vanessa Schlachtaub Bruni 2 January 2015 ©