Tuesday 10 January 2017

Mother Nature and environment as common good - Madre Natura e ambiente come bene condiviso

Tutte le divinità femminili sono manifestazioni di Madre Natura. La consapevolezza di questo concetto mi è arrivata leggendo diversi autori e riflettendo. In particolare Paramahansa Yogananda definisce Madre Natura l'aspetto femminile di Dio.
Si può essere devoti di Gesù e ammirare Madre Natura come aspetto femminile di Dio.
Del resto anche San Francesco insegnò a pregare rendendo omaggio anche alle bellezze della Natura, alle creature di Dio, all'aspetto femminile di Dio, che ci nutre e ci accoglie.
San Francesco nel suo cantico si rivolge direttamente a vari tesori della natura, rivolgendosi a loro come fratelli e sorelle, arrivando a chiamare sorella anche la morte.
Perché anche la morte è una funzione della vita.
Se viviamo in armonia con la vita, rispettando madre natura, ci attendono solo cose belle. E avremo la possibilità di tornare a vivere in questo ambiente meraviglioso.

All the female deities are manifestations of Mother Nature. The awareness of this concept came to me reading different authors and reflecting. In particular Paramahansa Yogananda defines Mother Nature as the feminine aspect of God.
You can be devoted to Jesus and at the same time admire Mother Nature as feminine aspect of God.
Moreover, even Saint Francis taught to pray also paying tribute to the beauties of nature, the creatures of God, the feminine aspect of God, which nourishes us and welcomes us.
Saint Francis in his sacred song speaks directly to various treasures of nature, addressing them as brothers and sisters, he arrives to call "sister" even death.
Because even death is a function of life.
If we live in harmony with life, respecting Mother Nature, only good things lie ahead. And we will have the opportunity to return to live in this wonderful environment.





Mother Nature in Her Manifestations - Digital art by VSB © January 10th 2017



Parlando con un linguaggio più quotidiano e pratico si può asserire questo: la proprietà privata in certe misure è sacra, ma non deve distrarci dall'importanza dei beni comuni, i beni che condividiamo. Senza beni comuni, anche le nostre proprietà private perdono significato. Per cui facciamo in modo di preservare l'ambiente che ci dà la vita.

Talking with a more everyday and practical language it can be stated this: private property is sacred in certain measures, but it should not distract us from the importance of common goods, goods that we share. Without commons goods, even our private properties lose their meaning. So we make sure to preserve the environment that we share and that gives us life.




Il Liberalismo è molto importante nella storia del pensiero politico. Infatti ha designato l'importanza dei diritti dell'individuo, diritti dell'individuo che ci mettono al riparo da ogni totalitarismo. Comunque oggi anche il liberalismo deve migliorare integrando anche i diritti dei cittadini a godere l'integrità dei beni comuni, ovvero i beni ambientali. Per cui è giusto promuovere il libero mercato, ma mai a discapito dell'ambiente. E comunque ogni individuo deve contare su una condizione minima di sussistenza da cui poter ripartire in ogni momento e da cui poter contribuire con la propria opera materiale e immateriale al benessere di tutti.

Liberalism is very important in the history of political thought. In fact, Liberalism has designated the importance of individual rights, the rights that protect us from every form of totalitarianism. However, even today, liberalism needs to improve also integrating the rights of citizens to enjoy the integrity of the commons goods, or environmental assets that we share as living beings. So it is right to promote the free market, but never at the expense of the environment. Anyway, every individual has to rely on a minimum condition of subsistence from which to start again at any time and from which they can contribute their own work, material and immaterial, to the welfare of all.




Energia/Energy - Digital art by VSB © January 10th 2017